Wielkie dziedzictwo polskiej kultury zostanie przetłumaczone na język migowy
W najbliższą sobotę podczas Narodowego Czytania 2017 „Wesele” Stanisława Wyspiańskiego po raz pierwszy w historii zostanie przetłumaczone na Polski Język Migowy. Wspólna lektura fragmentów tego dramatu w języku migowym odbędzie się w obecności Pary Prezydenckiej w Instytucie Głuchoniemych im. ks. Jakuba Falkowskiego w Warszawie. Przez cały dzień na język migowy będzie również tłumaczone wspólne czytanie „Wesela” w Ogrodzie Saskim w Warszawie.
Na język migowy przetłumaczone są też zaproszenia Pary Prezydenckiej, zachęcające do udziału w sobotniej akcji. Nagrania zrealizowano w „Rydlówce”, zabytkowym dworku, w którym odbyło się słynne wesele poety Lucjana Rydla z chłopką Jadwigą Mikołajczykówną.
Przypomnijmy - „Wesele” Wyspiańskiego zostało wybrane tegoroczną lekturą Narodowego Czytania w wyniku głosowania. Jeden z największych polskich dramatów będziemy czytać 2 września 2017 r. w całej Polsce i w kilkunastu miejscach poza granicami kraju.
Akcja Narodowe Czytanie organizowana jest przez Prezydenta RP od 2012 roku. Została zainicjowana wspólną lekturą „Pana Tadeusza” Adama Mickiewicza. W ubiegłym roku Andrzej Duda i Agata Kornhauser-Duda rozpoczęli Narodowe Czytanie „Quo vadis” Henryka Sienkiewicza w warszawskim Ogrodzie Saskim. Następnie powieść Sienkiewicza przez jedenaście godzin czytali znani aktorzy. W Polsce i za granicą „Quo vadis” przeczytano w sumie w 2200 miejscach.