Skandaliczny błąd w tłumaczeniu orędzia premiera. Youtube przeprasza
Platforma YouTube przeprosiła za błąd w tłumaczeniu orędzia premiera Mateusza Morawieckiego. Chodzi o nagranie nt. nowelizacji ustawy o IPN. Algorytm kompletnie zmienił sens wypowiedzi.
Premier w czwartkowym oświadczeniu mówił o roli Polaków w trakcie II wojny światowej, o tym że Polska było pierwszą ofiarą III Rzeszy. Podkreślił też, że doświadczone zło w obozach śmierci podzielali zarówno Polacy oraz Żydzi.
– Obozy, w których wymordowano miliony Żydów nie były polskie. Ta prawda musi być chroniona, ponieważ jest częścią prawdy o Holokauście - mówił premier.
Angielskie tłumaczenie podało, że "obozy, w których wymordowano miliony Żydów były polskie" (ang. "Camps where millions of Jews were murdered were Polish").
"Błąd został spowodowany automatycznym tłumaczeniem na YouTube, za który przepraszamy" - napisał Adam Malczak, rzecznik prasowy platformy, w odpowiedzi na pytania Bloomberg News.
Informujemy, że błędne tłumaczenie na język angielski napisów w oświadczeniu premiera @MorawieckiM, powstało w wyniku automatycznego tłumaczenia serwisu YouTube. Wszystkie napisy w filmie zostały obecnie wyłączone, razem z serwisem YouTube pracujemy nad rozwiązaniem problemu.
— Kancelaria Premiera (@PremierRP) 1 lutego 2018
Polecamy Sejm. Wybór Marszałka
Wiadomości
Europoseł Jacek Ozdoba domaga się ujawnienia danych lekarza, który miał opiniować stan zdrowia Zbigniewa Ziobry
Rząd Tuska nie ma na leczenie onkologiczne Polaków. Znalazły się miliony na pomoc wojskową dla Ukrainy
Najnowsze
Zembaczyński naśmiewał się z choroby Zbigniewa Ziobry
Czarnek ostro o rządzie Tuska: "To jest zdrada"
Marianna Schreiber i Piotr Korczarowski rozstali się. „Nasze światy nie schodzą się w jeden”